Now Playing Tracks

I’m curious about something…

deceiving-bird:

In Otsukimi Recital… is Momo singing to Shintaro or to Mary?.

I mean it says : Makes your heart look down and say

“I wanted to be with you”  (…)

“I believe, because it’s you”
Shout out your true voice
“It’s definitely not done for!
If you wish for it, you can meet again!”

Then “you can meet again!” and “I wanted to be with you” could be Shintaro talking about Ayano or Mary going on about her Mother… the lyrics work perfectly for both Shintaro and Mary.

ugh…

[Translation] Outer Science [Jin & IA]

re-missedcall:

Outer Science from Jin’s album Mekakucity Records.
Preview from namahousou

Translators: takane-enomoto (re-fuzaichakushin), miss-simplicity, cloudy-night, raspomme, azu-ksn, mudskipperkip, kanopener

NOTE: This translation is done entirely by ear, since there’s no lyrics out for this song, so there are going to be several mistakes.
For the same reason, the last sentence shown can’t be translated very well as it fades out at the end.
But this translation should be generally accurate and get the gist of the song.

Read More

To Tumblr, Love Pixel Union